lunes, 1 de febrero de 2016

[Traducciones] Angel Man

Título: Angel Man
Single/Album: Such a beautiful affair
Letra: Tadano Natsumi

Kanji

空から見てても 彼だとわかる
小さな背中に光のせて、
歩いてる男がひとり
きみは、眼の前の道を 人に譲る
慕われ、後ろに 人がついてくる
柔らかく微笑みながら

最近 考えるんだ
チカラって何だって思う
遠回りした風景も いとおしむのが
最短距離なんじゃないか?

きみがいると みんな嬉しくなる
ピュアな姿に やがて心をうたれる
我先に進むわけじゃないのに
魂はだんだんと道をあける

躊躇せず
「最後でいいよ、みんなどうぞ」
って言うだろうけど
大丈夫 みんなが ハッピー・エンドになれる
きみはすごい エンジェルマン

大切なものの笑顔のために
正直者を守るために
たたかった 惜しみなく勇敢に
愛してるひとの命じゃなく、
「どうか自分を先にしてほしい」と
祈ってた 朝陽のなかで

天国のドアはあかない
まだまだやることがある
お伽噺のようだって 現実を、
天国のように塗りかえろ

愛することを愛する愛ならば
ほかの言葉なんかは、はいる隙もない
愛されたいだとか 淋しいとか
それだって全部 愛なんだよ

信じるって 時にひどく
孤独な一本道でも
先にはたくさんの可能性が拡がる
進め そして幸あれと

少しだけまるくなる その背中を
たたいたこと、なんとなく気づいたかな
さぁ 顔をあげて

愛することを愛する愛ならば
ほかの言葉なんかは、はいる隙もない
愛されたいだとか 淋しいとか
それだって全部 愛なんだよ

信じるって 時にひどく
孤独な一本道でも
先にはたくさんの可能性が拡がる
進め そして幸あれと
きみはすごい エンジェルマン

Romaji


Sora kara mi tete mo kareda to wakaru
Chiisana senaka ni hikari nosete,
Aruiteru otoko ga hitori
Kimi wa, me no mae no michi o hito ni yuzuru
Shitawa re, ushiro ro ni hito ga tsuite kuru
Yawarakaku hohoeminagara

Saikin kangaeru nda
Chikara tte nandatte omou
Toomawari shita fuukei mo itoushimu no ga
Saitan kyorina n janai ka?

Kimi ga iru to min'na ureshiku naru
Pure na sugata ni yagate kokoro o uta reru
Waresaki ni susumuwa ke janainoni
Tamashii wa dandan to michi o akeru

Chuchou sezu "Saigo de ii yo, min'na douzo” tte iudaroukedo
Daijoubu min'na ga happy end ni nareru
Kimi wa sugoi angel man

Taisetsunamono no egao no tame ni
Shoujiki mono o mamoru tameni
Tatakatta oshiminaku yuukan ni
Aishiteru hito no inochi janaku,
"Dou ka jibun o saki ni shite hoshii” to
Ino teta asahi no naka de

Tengoku no doa wa akanai
Mada mada yaru koto ga aru
Otogibanashi no you datte genjitsu o,
Tengoku no you ni muri kaero

Ai suru koto o ai suru ai naraba
Hoka no kotoba nanka wa, hairu suki mo nai
Aisaretaida toka samishii toka
Sore datte zenbu ai nanda yo

Shinjiru tte toki ni hidoku
Kodokuna ipponmichi demo
Sakini wa takusan no kanousei ga hirogaru
Susume soshite sachi are to

Sukoshi dake maruku naru sono senaka o
Tataita koto, nantonaku kizuita ka na
Sa a kao agete

Ai suru koto o ai suru ai naraba
Hoka no kotoba nanka wa, hairu suki mo nai
Aisaretaida toka samishii toka
Sore datte zenbu ai nanda yo

Shinjiru tte toki ni hidoku
Kodokuna ipponmichi demo
Sakini wa takusan no kanousei ga hirogaru
Susume soshite sachi are to

Kimi wa sugoi angel man

Traducción

Aún mirándolo desde el cielo supe que era él
Llevando una pequeña luz en su espalda
Caminando, un hombre solo

Les cedes a los demás el camino que está frente a ti.
Cautivadas, las personas detrás de ti te siguen
Mientras sonríen suavemente

Últimamente me he estado preguntando
“¿Qué es la fuerza?”
El paisaje desviado y el amor
¿No son acaso el camino más corto?

Cuando tú estás todos son felices
Con tu cándida apariencia tocas enseguida sus corazones
No avanzas para ser el primero
Tu alma abre poco a poco el camino

Sin dudar dirás “todo salió bien, aquí tienen”
Está bien, todos tendrán un final feliz
Eres increíble, hombre ángel

Para poder sonreír por las cosas que son importantes
Y para proteger lo que es honesto
Luchaste con generosa valentía

“No tomes la vida de las personas que amo”
“Por favor, llévame a mi primero”
Rezaste hasta el amanecer

Las puertas del cielo no se abren
Aun hay muchas cosas por hacer
Coloreemos igual que el paraíso
La realidad que es como un cuento de hadas

Si amar las cosas amadas es amor
No hay ninguna otra palabra que pueda usarse
“Quiero ser amado” “Me siento solo”
Todo eso también es amor

Creer a veces es difícil
Pero aún en el tramo solitario de este camino
Habrán muchas posibilidades delante
Avanza y encontrarás la fortuna

Giraste un poco tu espalda
¿Ya te diste cuenta?
Entonces levanta tu rostro

Si amar las cosas amadas es amor
No hay ninguna otra palabra que pueda usarse
“Quiero ser amado” “Me siento solo”
Todo eso también es amor

Creer a veces es difícil
Pero aún en el tramo solitario de este camino
Habrán muchas posibilidades delante
Avanza y encontrarás la fortuna

Eres increíble, hombre ángel


//
Hay algunas referencias muy interesantes de la filosofia de Nietzsche en esta canción, para quien quiera leer un poquito


No hay comentarios:

Publicar un comentario