Hoy tuve el día libre.
Así que después de almorzar, salí.
Así que después de almorzar, salí.
….Así es.
Fui a ver el 1° solo live de Kamiya Hiroshi-san.
Fui hasta Makuhari Messe♪
Fui a ver el 1° solo live de Kamiya Hiroshi-san.
Fui hasta Makuhari Messe♪
Y….
Fue un live realmente maravilloso
Algo muy propio de Kamiya-san, se llenó de una amigable consideración.
El amor de Kamiya-san hacia todos y
El amor de todos hacia Kamiya-san
Eso y nada más, fue ese el ambiente del live.
Fue un live realmente maravilloso
Algo muy propio de Kamiya-san, se llenó de una amigable consideración.
El amor de Kamiya-san hacia todos y
El amor de todos hacia Kamiya-san
Eso y nada más, fue ese el ambiente del live.
¡Además fue impresionante!
¡Kamiya-san voló! ¡Voló!
¡Y también desapareció! ¡Y volvió a aparecer! (risas)
¡Kamiya-san voló! ¡Voló!
¡Y también desapareció! ¡Y volvió a aparecer! (risas)
En serio, la producción…. O más bien los mecanismos….
¡Realmente hubo mucho de eso!
¡Fue un escenario del cual no podías quitar la vista!
¡Realmente hubo mucho de eso!
¡Fue un escenario del cual no podías quitar la vista!
Además…
Kamiya-san cantado de forma cool, y Kamiya-san mostrando una sonrisa increíblemente brillante…
Esas partes también hacían un escenario del cual no podías quitar la vista.
Kamiya-san cantado de forma cool, y Kamiya-san mostrando una sonrisa increíblemente brillante…
Esas partes también hacían un escenario del cual no podías quitar la vista.
Hubo mucho amor, el ambiente fue maravilloso.
Kamiya-san y también el público
Todos, todos tenían una sonrisa maravillosa.
Estaban brillando….
Kamiya-san y también el público
Todos, todos tenían una sonrisa maravillosa.
Estaban brillando….
¡Y después!
¡Tuve que irme rápidamente a TDS! (risas)
¡Tuve que irme rápidamente a TDS! (risas)
[Por aquí habla de cocteles jaja]
Ahh~
Ese fue el día de hoy
De verdad, de verdad.
Hoy obtuve mucha y muy cálida fuerza.
De verdad, de verdad.
Hoy obtuve mucha y muy cálida fuerza.
Kamiya-san.
Estuvo fantástico.
Estuvo fantástico.
Estuve pensando en si debía llevar a Sanosuke.
Al final decidí no hacerlo.
Después de todo hubiera sido mejor llevarlo.
Trataré de evitar el tema de los souvenirs esta vez…. Lo siento Sanosuke (ノ_<。)
Al final decidí no hacerlo.
Después de todo hubiera sido mejor llevarlo.
Trataré de evitar el tema de los souvenirs esta vez…. Lo siento Sanosuke (ノ_<。)
Bueno, bueno.
Hasta mañana. ☆
Fuente: Shintani Ryoko Blog
No hay comentarios:
Publicar un comentario