domingo, 16 de agosto de 2015

[Traducciones] Ichiban boshi

Titulo: Ichiban boshi
Single / Album: Hareiro
Letra: Watanabe Takuya

Kanji



突き抜けた風と雲の切れ間 今日が終わる瞬間の空へ

夜の淵と朝の始まりを もう一度君と感じてみたい
どんなに願い込め叫んでも 君はもう二度と戻らなくて

そう 輝いた 星を見ていた
そう 目を閉じて 君を浮かべた
悲しみ 喜び 全て「ありがとう」込めて

泣いて 泣いて 泣いた分だけ 明日へ 明日へ 繋がるのかな
どうか どうか 空へ届けてよ 夜空に手を伸ばしてみた
いつか いつか いつか僕らも 笑い合える日が来るのかな
きっと きっと 忘れないからね 君がくれた想い出達
1番星が輝いている

ビルの隙間から見え始めた 明日(あす)という名の現実を知る
朝焼け前の空に浮かんだ 光り輝く星を見ていた

もう どれくらい 願いを込めた
もう 戻らない 僕は知ってた
せつなさ 愛しさ 全て 消えるまで 今は...

遠く 遠く 遠くの空へ 二度と二度と戻らぬ日々を
何度 何度 悲しみの中で 夜空の先 見ていただろう
君が 君が 教えてくれた 優しい 優しい 気持ちを抱いて
今日も 今日も 歩いて行くから もう涙は流さないよ
1番星が輝いている

泣いて 泣いて 泣いた分だけ 明日へ 明日へ 繋がるのかな
どうか どうか 空へ届けてよ 夜空に手を伸ばしてみた
いつか いつか いつか僕らも 笑い合える日が来るのかな
きっと きっと 忘れないからね 君がくれた想い出達
1番星が輝いている

突き抜けた風と雲の切れ間 今日が終わりを告げ 明日にな


Romaji



tsukinuketa kaze to kumo no kirema kyou ga owaru shunkan no sora he

yoru no fuchi to asa no hajimari wo mouichido kimi to kanjite mitai
donnani negai kome sakendemo kimi wa mou nidoto modoranakute

sou kagayaita hoshi wo mite ita
sou me wo tojite kimi wo ukabeta
kanashimi yorokobi subete "arigatou" komete

naite naite naita bun dake asu he asu he tsunagaru no kana
douka douka sora he todokete yo yozora ni te wo nobashite mita
itsuka itsuka itsuka bokura mo warai aeru hi ga kuru no kana
kitto kitto wasurenai kara ne kimi ga kureta omoide tachi
ichiban boshi ga kagayaite iru

biru no sukima kara mie hajimeta asu to iu na no genjitsu wo shiru
asayake mae no sora ni ukanda hikari kagayaku hoshi wo mite ita

mou dorekurai negai wo kometa
mou modoranai boku wa shitteta
setsunasa itoshisa subete kieru made ima wa...

tooku tooku tooku no sora he nidoto nidoto modoranu hibi wo
nando nando kanashimi no naka de yozora no saki mite ita darou
kimi ga kimi ga oshiete kureta yasashii yasashii kimochi wo daite
kyou mo kyou mo aruite iku kara mou namida wa nagasanai yo
ichiban boshi ga kagayaite iru

naite naite naita bun dake asu he asu he tsunagaru no kana
douka douka sora he todokete yo yozora ni te wo nobashite mita
itsuka itsuka itsuka bokura mo warai aeru hi ga kuru no kana
kitto kitto wasurenai kara ne kimi ga kureta omoide tachi
ichiban boshi ga kagayaite iru

tsukinuketa kaze to kumo no kirema kyou ga owari wo tsuge asu ni naru


Traducción



El viento sopla a través de las nubes
En el cielo del día de hoy que está terminando.

En lo profundo de la noche y al comienzo del día,
quiero sentirte una vez más
No importa cuánto grite mi deseo, tú nunca vas a volver.

Así que miro las brillantes estrellas
Entonces cierro los ojos y te recuerdo
Tristeza, alegría, gracias por todo lo que me diste.

Llorando sólo un minuto
Me pregunto si el mañana nos unirá otra vez
Por favor, que llegue hasta el cielo
Y sostenga tu mano en el cielo nocturno
Me pregunto si llegará el día en que volvamos a sonreír
Seguramente no voy a olvidar los recuerdos que me diste
La primera estrella está brillando.

Al empezar a ver las grietas del edificio,
quiero saber que pasará mañana
Los colores del amanecer llenaron el cielo,
pero aun pude ver esa estrella brillando.

No importa cuánto lo desee
Sé que no se puede volver atrás
Sufrimiento, amor, hasta que todo eso desaparezca, ahora…

En el lejano cielo, no volverán jamás esos días
¿Cuánto más tendré que ver la tristeza en el cielo nocturno?
Abrazo los sentimientos de amabilidad que tú me enseñaste
Hoy también iré a caminar y no derramaré más lagrimas
La primera estrella está brillando.

Llorando sólo un minuto
Me pregunto si el mañana nos unirá otra vez
Por favor, que llegue hasta el cielo
Y sostenga tu mano en el cielo nocturno
Me pregunto si llegará el día en que volvamos a sonreír
Seguramente no voy a olvidar los recuerdos que me diste
La primera estrella está brillando.

El viento sopla a través de las nubes
En el cielo marcando el final de hoy y convirtiéndolo en el mañana.

No hay comentarios:

Publicar un comentario